Sirenita de los ríos - "Sirenita Bobinzana" Peru / M+T: Artur Mena Salas
>> für Hörprobe & PDF-Textblatt: runterscrollen
Sirenita de los ríos, danza danza con el viento 2x
Con tus flores y aromas perfumas los corazones 2x
Cura cura cuerpecitos, limpia limpia espirititus 2x
Cantaremos icaritos, abuelita curandera
Danzaremos muy juntitos, sirenita bobinzana
Übersetzung (Bei den kursiv gedruckten Begriffen ist der Spirit der Heilpflanze Bobinzana gemeint.)
Kleine Nixe der Flüsse , tanze, tanze mit dem Wind.
Mit deinen Blumen und Aromen parfümierst du die Herzen.
Heile, heile unseren kleinen Körper. Reinige, reinige unsere Geistchen.
Wir werden Heil-Liedchen (icaritos) singen, Grossmütterchen Heilerin.
Wir werden gemeinsam viel tanzen, kleine Wassernixe, Bobinzana.
Hintergrund zum Lied
Lied für die Heilpflanze Bobinsana, die mit ihren duftenden, sternförmigen Blüten an Flüssen und Bächen zu finden ist. Ihre Medizin ist sanft und deshalb oft auch liebevoll ”Doctorcita Bobinsana” genannt, im Lied ”kleine Nixe der Flüsse” oder ”Grossmütterchen Heilerin” (abuelita curandera). Alle Teile dieser sanften, herzöffnenden Heilpflanze werden medizinisch verwendet: seelisch für Herzöffnung, Empathie, Mitgefühl, Klarheit und Konzentration; körperlich u.a. als Herzstärkungsmittel, Energiespender, Blutreiniger und bei Rheumatismus, Arthritis, Erkältungen, ...
Aussprache
peruanisch-spanisch
Takt
3/4
Rhythmus: 3&2 zusammen(rl) - tscha(r)-tscha(l)- tscha(r)
Tonart / Anfangstöne
H-Moll pentatonisch
Hauptstimme: HH hh dh a fis - fisa a fis ed HH
Akkorde (Beginn nicht mit dem Grund-Akkord!)
G D Fis7* hm 2x
D D D Fis7*/hm 2x
(...*komischerweise finde ich fism auf der Ukulele passender)
Hauptstimme (Das Lied tönt sehr schön einstimmig gesungen.)