Nigun - Frejlach "Reparierer" jüdisch-chassidisch / trad.
(... die Lieblingsmelodie der Hauptfigur des Märchens Der Reparierer - einem Meister in Lebensfreude und Dankbarkeit)
>> für Hörprobe (auch lange gesungen): runterscrollen
Wochenlied-Video zum Mitsingen
Laj la laj laj
laj laj laj...
Übersetzung
Nigun heisst Melodie.
Hintergrund zum Lied
Die chassidische Bewegung entstand im 18. Jhdt. in Osteuropa als eine Reaktion auf den streng intellektuellen Zug in der spirituellen Praxis der Juden. Die Chassiden brachten einen emotionaleren Zugang zur Religion, in welchem Gott auch im Singen, Tanzen und in mystischer Ekstase verehrt wurde. Diese Bewegung zog viele Juden in Polen und Russland an, welche sich von Rabbis geleiteten Gruppen anschlossen. Diese Rabbis tanzten zu selber geschaffenen Melodien ohne Worte, sogenannten Nigunim. Durch das Wiederholen von Silben anstelle von Wörtern wird die Schöpfungskraft jenseits von Name und Form gepriesen und die Verbundenheit mit dieser erfahren. Niguns eignen sich, eigene zweite Stimmen dazu zu singen. Häufig verwendete Silben sind z.B. lala, lailai, daidai, ja da dai ...
Takt
4/4
Tonart / Anfangstöne
D-Moll
1. d.e ff ee a
Akkorde
dm A dm A - dm gm F A
dm A dm A - dm gm F/A dm/C
F F F - C C - C F
F F F - C C - F/A dm