Liebi bout e Brügg 
Original „Love can build a bridge" / T+M: Naomi Judd, Paul Overstreet, John Barlow Jarvis
>> für Hörprobe & PDF-Textblatt: runterscrollen

Berndeutsche Text-Kreation zum Refrain: Bene Maurer
Liebi* bout e Brügg   *Singe ... / Lächle ...
zwische üs u der ganze Wäut
Liebi* bout e Brügg    *Singe ... / Lächle ...
I ga dä Wäg, i ga dä Wäg

Übersetzung
Liebe/Singen/Lächeln baut eine Brücke, zwischen uns und der ganzen Welt.
Liebe/Singen/Lächeln baut eine Brücke, ich gehen diesen Weg.

Aussprache
Bern-Deutsch (CH)

Takt
4/4

Tonart / Anfangstöne
D-Dur
Haupstimme: fis fis fis ge__ efis  -  g gg g afis__  -  a a a hg__  · ggfis  -  fis__  · eed  -  d___

Akkorde
D  A  em  D  -  D  G  D/A  D

mögliche Gestaltung des Liedes
Vorausgesetzt, dass alle Begleitinstrumente im 3. Takt  E-Moll spielen (gleiches 'Harmonie-Gerüst'), kann man zu diesem Refrain sehr gut freie 2. Stimmen kreieren.

Refrain
Statt "Liebi" kann auch "Singe", "Lächle", ... gesungen werden.
... mit gesprochenem Intro:
"Es git e Wäg zum Friede, är isch ganz liecht zum gah. Es isch der Wäg vor Liebi, wo üs dert häre füehrt!"

Quelle
Originals von Mutter & Tochter Judd "The Judds":

Weitere Aufnahmen:


Themen
Brücke
Entscheidung
Frieden
Liebe
Völkerverbindung
Weg