dene wos guet geit T+M: Mani Matter / Schweiz, BE
>> für Hörprobe & PDF-Textblatt: runterscrollen
dene wos guet geit
giengs besser
giengs dene besser
wos weniger guet geit
was aber nid geit
ohni dass’s dene
weniger guet geit
wos guet geit
drum geit weni (*doch s' brucht weni)
für dass es dene
besser geit
wos weniger guet geit
und drum geits o
dene nid besser (*dene itz besser)
wos guet geit
Übersetzung
Den Menschen
welchen es gut geht
ginge es besser
wenn es jenen gut geht
welchen es weniger gut geht
was aber nicht geht
ohne dass es jenen
weniger gut geht
welchen es gut geht
darum geschieht wenig (*doch es braucht wenig)
damit es jenen
besser geht
welchen es weniger gut geht
und deshalb geht es auch
jenen nicht besser (*denen jetzt besser)
welchen es gut geht
*Textergängzungen von StimmVolk.ch
Aussprache (siehe hier - beim Link herunter scrollen)
Berndeutscher Dialekt: ei = e-i
Takt
4/4 mit Auftakt (-)
Tonart / Anfangstöne
C-Moll
1. gggcc
Akkorde
- / cm G G7 cm - fm cm G7 cm cm - B7 Es G cm - fm cm/G cm cm
Lalala-Teil (vereinfacht ohne Melodie der 7. Zeile)
- / cm G G7 cm - fm cm/G cm cm - B7 Es G cm - fm cm/G cm cm
Mögliche Gestaltung und Tipps
Langsam beginnen, damit der Text gut verständlich ist.
Steigerung ohne Worte mit „lalala“ im Roma-Stil mit Off-Beat und allenfalls "Oral Bass" (Mundbass, perkussives Singen) gut möglich.
Nach schnellerem Teil wieder einen klaren Break zurück zum Text – auch wirkungsvoll, wenn nach schnellem Teil ganz langsam wieder eingestiegen und nur langsam gesteigert wird.
Allenfalls das letzte Mal sehr langsam und prägnant bleiben ohne Steigerung.
Wenn der Lalala-Teil beschleunigt wird, tönt er ähnlich wie ein Roma-Lied. Dazu passt auch eine rhythmische Mundbass- oder Oral Bass-Begleitung, die typisch ist für ungarische Romamusik. Lass dich einfach ein bisschen vom Wahnsinn küssen, das hilft.
Auf der zweiten Seite des Textblattes haben wir vier Wörter ersetzt und so die Aussage ins Positive gewendet: Wandlung ist möglich und braucht vielleicht weniger als wir denken.