Thina simunye - We are together  Südafrika, Zulu (via Agape Kinderchor)
>> für Hörprobe & PDF-Textblatt: runterscrollen

Zulu:
Solo 1
:
Thina simunye
Chor:
Thina, thina simu.nye   - (Solo 2: Thina simunye)
singabo.mdeni

englisch: 

Solo 1:
We are together
Chor:
We are, we are toge.ther   - (Solo 2: We are togehter)
we_ are fa.mily


Übersetzung
Wir (thina), wir sind eins (thina simunye),
wir sind von derselben Familie (singabomdeni). Zulu
Wir sind, wir sind zusammen,
wir sind (eine) Familie. Englisch

Aussprache
th = t-h (aspiriertes t) / ng hier ng wie in "singen" mit zusätzlichem leichten g


°° StimmVolk.ch sucht singbare (auch freie) Übersetzungen von diesem Lied in allen möglichen Sprachen der Welt. Wir freuen uns auf deinen Vorschlag an lieder@stimmvolk.ch 

schweizerdt.:
(Solo 1:Mier sind da/itz zäme)
Chor: Mier sind/sy, mier sind/sy da/itz zä.me   - (Solo 2: Mier sy itz zäme)
zä_-me u.nderwägs  oder Ching vor gliiche Wält  oder Chind vo einere Wält

Mir sind, mir sin do zä.me 
Zä_-me u.nderwägs 

D’ Liebi, d’ Liebi verbi.ndet 
Ganz_ vil Stimme, eis Lied 


französisch: 
(Solo 1: Nous sommes ensemble)

Choeur: Nous sommes, nous sommes ensemble - (Solo 2: Nous sommes ensemble)
u-ne grande famille

italienisch: 
(Solo 1: Siamo insieme)

Coro: Siamo, siamo insieme - (Solo 2: Siamo insieme)
una tribù del amor


Takt

4/4

Tonart / Anfangstöne

F-Dur
Solo1 zu Beginn:
aaag.f fdc 
Solo2 zwischen "... thina simunye" & singabomdeni: ggga.g gfd
Chor: ACHTUNG: die zwei roten Silben bei "si-nga-bo-.m-de-ni" sind etwas vorgezogen (... Fuss in der Luft)
Sopran (Hauptstimme): aa... -aaaa.gg-.... - f..f  a g  gf -....
Tenor (fast wie Sopran, ausser die zwei ersten und letzter Ton): cc... -aaaa.gg-.... - f..f  a g  ga-....
Alt (untere Terz zu Sopranstimme, ausser letzter Ton): ff... - ffff.ee-.... - d..d  f e  ec-....
Bass (ersten zwei Töne wie Alt): ff... - dddd.cc-.... - b..b  d cf-....

Akkorde
F-Dur
Solo1: F F
Chor: F F - dm C - C C (Solo2) - B B - dm C - F F  (Solo1)
oder
G-Dur für Kinder
Solo1: G G
Chor: G G - em D - D D(Solo2) - C C - em D - G G (Solo1)

Mögliche Gestaltung des Liedes

SüdafrikanerInnen machen häufig beim Singen die seitliche Schrittfolge "rechts-tupf-links-tupf" (siehe auch 2. Lied-youtube unten). Dieses gemeinsame Schwingen sieht einerseits gut aus und hilft zudem dabei, sich rhythmisch beim Singen und den Einsätzen zu orientieren. Lebendig ist es auch, die Bewegungen aus den Hüften heraus zu machen.
Auf unseren Aufnahmen hörst du das Hauptsolo. Auf den OriginalAufnahmen singt eine zweite Solistin im Echo ein weiteres, immer wieder variertes Solo. Wenn die Gruppe bei diesem Lied sicher, und jemand im Solieren gewandt ist, gibt es natürlich auch diese zusätzliche Möglichkeit: Solo1: Thina simu-...  resp. We are toge-... / freies Echo-Solo2: Einsatz nach den ersten vier Achtelsnoten

Solo & Sopran (höhe Frauenstimmen,
Hauptstimme. ...- kann von allen gesungen werden, die das Lied nicht kennen, resp. Mühe haben mit mehrstimmigem Singen
Solo & Tenor (hohe Männerstimmen oder auch tiefe Frauenstimmen) - Tenorstimme fast wie Sopran-Hauptstimme, ausser die zwei ersten und letzter Ton
Solo & Alt (tiefe Frauenstimmen ) - untere Terz zu Sopranstimme, ausser letzter Ton)
Solo & Bass: (tiefe Männerstimmen) - erste zwei Töne wie Alt
Wenn der letzte Ton zu tief ist, kann er natürlich auch eine Oktave höher gesungen werden.
In dieser Notation findest du zuerst die drei höchsten Stimmen Sopran1 (...und neu Sopran2 - nicht aufgenommen) und Tenor / Alt / Bass:
Dieses Lied wird vom Agape Kinderchor (Agape ist der Name eines kleinen südafrikanischen Waisenhauses) auf kräftige, beseelte Art gesungen. (Wir singen ab dem Intro 0:47)
ACHTUNG: Wir singen es leicht anders, und zwar rhythmisch am Schluss an zwei Stellen vorgezogen - die Jugendlichen singen es gerade).
... hier der Trailer zu diesem berührenden und äusserst empfehlenswerten Dokumentarfilm "We are together".
Quelle

Themen

Einheit
Gemeinsamkeit
Familie
Mitgefühl
Solidarität
Unterstützung
Zusammengehörigkeit