Calma e tranquilidade Brasilien / M+T: Carioca de Freitas & *Text 2. Zeile: Ariane Rufino dos Santos
>> für Hörprobe (auch lange gesungen) & PDF-Textblatt: runterscrollen
Brasilianisch-portugiesischer Originaltext
Calma e tranquilidade,
pra curar a minha dor*
Calma e tranquilidade,
para receber o amor
M-hm 3x
Aussprachehilfe (siehe auch PDF unten)
Cau(l)ma y tranquilidadschi
Pra cura(r) a minja dor*
Cau(l)ma y tranquilidadschi
Para hecebe(r) u amor
M-hm 3x (... oder je nach Situation noch mehr - z.B. einschlafendes Kind)
Übersetzung
Ruhe und Stille des Herzens,
um meinen Schmerz zu heilen*
Ruhe und Stille,
um Liebe zu empfangen
*im Originaltext:
São as ordens do Senhor – Das sind die Befehle des Herrn
>siehe youtube unten, auch Aussprache dieser Zeile
Aussprache Brasilianisch
calma-l: u mit leichter l-Färbung / Schluss-r kaum oder nicht hörbar und bei dor/amor 'gehauchtes' r
(siehe auch mp3 unten & youtubes)
Takt
4/4
Melodie und 2. Textzeile
Version nach Ariane Rufino dos Santos
Tonart / Anfangstöne
A-Moll (oder auch H-Moll)
Anfangstöne: a h - c c h ac_ a h - c c h ac_ a h - c e e ed_ h h - e d c h a_ / g a_ g a_ g a_
Akkorde
∙ am am am am – C dm em am
mhm: G/am am 2-3x
Aussprachehilfe
von Ariane Rufino dos Santos / siehe auch youtubes unten (dort jedoch "r" leicht hörbar bei receber)